Biyografi
Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Anabilim Dalı'nda doçent. 2008 yılında aynı bölümden mezun oldu. Yüksek lisansını metin destekli eşzamanlı çeviride göz hareketlerini incelediği “Visual focal loci in simultaneous interpreting” [“Andaş çeviride görsel odak alanları”] başlıklı teziyle bu bölümde, doktorasını dil belleği konulu, “Looking for language in space: spatial simulations in memory for language” [“Uzamda dili aramak: Dil belleğinde uzamsal simülasyonlar”] başlıklı teziyle ve Dr. Robin L. Thompson'ın danışmanlığında Birmingham Üniversitesi Psikoloji Bölümü’nde tamamladı. Birmingham Üniversitesi'nde bulunduğu dönemde lisansüstü öğrenci temsilciliği ve "Dil ve Biliş Seminerleri" (LanCoS) organizatörlüğü-sunuculuğu görevlerini üstlendi. Türkiye’ye döndükten sonra Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi araştırma görevlisi temsilcisi (10 Nisan 2019 - 11 Nisan 2021), Tanıtım Komisyonu üyesi (2020 - devam ediyor), Fakülte Uzaktan Eğitim Koordinatörü (21 Mart 2020 - devam ediyor) ve Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi’nde editör yardımcısı (11 Şubat 2020 - 10 Şubat 2021) olarak görev yaptı. Ocak 2023'ten bu yana John Benjamins Yayınevi'nden çıkan Translation, Cognition & Behavior isimli derginin eş editörlüğünü yürütmektedir. Aralarında Cognition, Psychological Research, Memory, Quarterly Journal of Experimental Psychology, Frontiers in Psychology, Humanities and Social Sciences Communications ve The Interpreter and Translator Trainer'ın da bulunduğu pek çok uluslararası dergi ve TÜBİTAK projeleri için hakemlik yapmaktadır. 2020 yılında Hacettepe Üniversitesi Bilim Teşvik Ödülü’ne layık görülmüştür. Araştırma sahası veri güdümlü bilişsel çeviribilim ve psikodilbilim olan Dr. Alper Kumcu'nun deneysel araştırma tasarımı (davranışsal ve göz izleme), programlama (Python), istatistiki analiz (R, karma etkiler modeli) ve veri görselleştirme (ggplot2) konularında deneyimi bulunmaktadır.
Duyurular & Dokümanlar
Dosya İndir
Eğitim Bilgileri
2015 - 2019
2015 - 2019Doktora
University of Birmingham, College Of Life And Environmental Sciences, School Of Psychology, İngiltere
2008 - 2011
2008 - 2011Yüksek Lisans
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, İngiliz Mütercim Tercümanlık A.B.D., Türkiye
2004 - 2008
2004 - 2008Lisans
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2018
2018Doktora
Looking for language in space: Spatial simulations in memory for language
University of Birmingham, College of Life and Environmental Sciences, School of Pyschology
2011
2011Yüksek Lisans
Visual focal loci in simultaneous interpreting
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, İngiliz Mütercim Tercümanlık A.B.D.
Yabancı Diller
C2 Ustalık
C2 Ustalıkİngilizce
Sertifika, Kurs ve Eğitimler
2012
2012CETRA Research Summer School
Mesleki Eğitim
Katholieke Universiteit Leuven
2009
2009Terminology Summer School
Mesleki Eğitim
Fachhochschule Köln
Araştırma Alanları
Dilbilim
İngilizce Mütercim-Tercümanlık
Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları
Avesis Araştırma Alanları
WoS Araştırma Alanları
Scopus Araştırma Alanları
Akademik Ünvanlar / Görevler
2021 - Devam Ediyor
2021 - Devam EdiyorDr. Öğr. Üyesi
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
2008 - 2021
2008 - 2021Araştırma Görevlisi
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
Yönetimsel Görevler
2025 - Devam Ediyor
2025 - Devam EdiyorFakülte Yönetim Kurulu Üyesi
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
2018 - Devam Ediyor
2018 - Devam EdiyorErasmus Programı Bölüm Koordinatörü
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
2019 - 2021
2019 - 2021Araştırma Görevlisi Fakülte Temsilcisi
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
Yönetilen Tezler
2026
2026Doktora
Measuring cognitive effort in machine translation post-editing and evaluating the link of cognitive effort to translation expertise
Kumcu A. (Danışman)
M.SAYAR(Öğrenci)
2025
2025Yüksek Lisans
Training in Healthcare Interpreting in Türkiye: A Needs Analysis
Kumcu A. (Danışman)
C.SU(Öğrenci)
2025
2025Yüksek Lisans
A study on the effects of translation strategies on video game immersion: the case of "Bastion
Kumcu A. (Danışman)
S.NUR(Öğrenci)
2025
2025Yüksek Lisans
Prosody in interpreting: The effect of L1 and interpreting modalities
Kumcu A. (Danışman)
A.ÖZKAN(Öğrenci)
2024
2024Yüksek Lisans
The Effect of Speech Imageability and the Speaker's Gestures on the Simultaneous Interpreter's Gestures
Kumcu A. (Danışman)
B.TARIM(Öğrenci)
2024
2024Yüksek Lisans
Job satisfaction of interpreters working in healthcare settings in Türkiye
Kumcu A. (Danışman)
B.KAÇAR(Öğrenci)
Tasarladığı Dersler
Makaleler
2025
20251. Looking at Online Language Comprehension with the Visual World Paradigm: A Systematic and Cross-Linguistic Review of Three Decades
UZUN İ. P., KUMCU A.
DILBILIM ARASTIRMALARI , cilt.36, sa.2, ss.185-223, 2025 (Scopus, TRDizin)
2025
20252. The Syntactic Structure and Distance Effect on Sentence Processing in Turkish
ÇALIŞKAN S., KUMCU A., UZUN İ. P.
Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi , cilt.21, sa.2, ss.49-75, 2025 (Hakemli Dergi)
2025
20253. Effort in Machine Translation Post-Editing: The Role of Expertise
SAYAR ÖZTÜRK M., KUMCU A.
ÇANKAYA UNIVERSITY JOURNAL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES (CUJHSS) , cilt.19, sa.2, ss.293-309, 2025 (TRDizin)
2023
20234. Visual mental imagery and verbal working memory: evidence from consecutive interpreting
Kumcu A., Öztürk A.
Journal of Cognitive Psychology
, cilt.35, sa.5, ss.545-560, 2023 (SSCI, Scopus)
2023
20235. Emotional Language Processing in Bilingualism: Subjective Affect and Prosodic Markers in Simultaneous Interpreting
KUMCU A.
ÇANKAYA UNIVERSITY JOURNAL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES (CUJHSS)
, cilt.17, sa.2, ss.194-211, 2023 (TRDizin)
2022
20226. Remembering spatial words: Sensorimotor simulation affects verbal recognition memory
Kumcu A., Thompson R. L.
QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY
, cilt.75, sa.9, ss.1694-1710, 2022 (SCI-Expanded, SSCI, Scopus)
2022
20227. Assessing the use of multiple-choice translation items in English proficiency tests: The case of the national English proficiency test in Turkey
DİNÇER B. H., ANTONOVA ÜNLÜ E., KUMCU A.
APPLIED LINGUISTICS REVIEW
, cilt.13, sa.4, ss.461-475, 2022 (AHCI, SSCI, Scopus)
2021
20218. Linguistic Synesthesia in Turkish: A Corpus-based Study of Crossmodal Directionality
Kumcu A.
Metaphor And Symbol , cilt.36, sa.4, ss.241-255, 2021 (AHCI, SSCI, Scopus)
2020
20209. The Attitude and Expectations of Turkish Society Concerning Immigrants Residing in Turkey and Their Social and Linguistic Acculturation Patterns
ANTONOVA ÜNLÜ E., SAĞIN ŞİMŞEK S. Ç., KUMCU A.
Journal of Second and Multiple Language Acquisition , cilt.8, sa.3, ss.57-78, 2020 (Hakemli Dergi)
2020
202010. Konferans Salonunda Dağıtık Biliş: Andaş Çeviri Sürecine Yeni Bir Bakış
Kumcu A.
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
, cilt.37, sa.1, ss.170-185, 2020 (TRDizin)
2020
202011. Less imageable words lead to more looks to blank locations during memory retrieval
Kumcu A., Thompson R. L.
PSYCHOLOGICAL RESEARCH-PSYCHOLOGISCHE FORSCHUNG
, cilt.84, sa.3, ss.667-684, 2020 (SSCI, Scopus)
2008
200812. Alice çeviri diyarında: Kültürel motifler açısından karşılaştırmalı bir çeviri eleştirisi
Kumcu A.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, sa.18, ss.123-144, 2008 (TRDizin)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2024
20241. Interpreting under stress: The differential effects of emotional and cognitive load
KUMCU A., DUMAN D.
21st International Congress of Linguists (ICL), Poznan, Polonya, 8 - 14 Eylül 2024, (Özet Bildiri)
2024
20242. Disambiguation of cognitive and emotional load in mental healthcare interpreting: Evidence from galvanic skin response and prosodic markers
KUMCU A., DUMAN D.
3rd Meeting of Bertinoro Translation Society, Bertinoro, İtalya, 18 - 21 Haziran 2024, (Özet Bildiri)
2023
20233. Sözdizimsel Hiyerarşide Çalışma Belleğinin Rolü: Görsel Dünya Paradigması Örneği
ÇALIŞKAN S., UZUN İ. P., KUMCU A.
1.Ulusal Nörogörüntüleme Kongresi & 2nd Joint German-Turkish Symposium on Human Neuroscience, Ankara, Türkiye, 07 Eylül 2023, (Özet Bildiri)
2023
20234. Mental imagery, emotionality, and stress in simultaneous interpreting
Kumcu A.
2nd Meeting of Bertinoro Translation Society, Murcia, İspanya, 18 - 20 Haziran 2023, (Özet Bildiri)
2022
20225. Dilbilim perspektifinden düşünce ve anlam
Kumcu A.
58. Ulusal Psikiyatri Kongresi, İzmir, Türkiye, 19 - 23 Ekim 2022, (Özet Bildiri)
2022
20226. Kötü günler geride kaldı: Türkçede uzam-zaman eşleşmesi
KUMCU A.
35. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Konya, Türkiye, 13 Mayıs 2022, (Özet Bildiri)
2021
20217. The role of mental imagery in consecutive interpreting: A simulation account
KUMCU A., ÖZTÜRK A.
3rd International Conference on Translation, Interpreting & Cognition, Forli, İtalya, 2 - 05 Kasım 2021, (Özet Bildiri)
2021
20218. Sensory norms of 925 words
Kumcu A., Yağlı E.
20th International Conference on Turkish Linguistics 2020, Eskişehir, Türkiye, 2 - 04 Ağustos 2021, (Özet Bildiri)
2021
20219. Sensory Norms for 925 Words
KUMCU A., YAĞLI E.
20th International Conference on Turkish Linguistics 2020, Eskişehir, Türkiye, 02 Ağustos 2021, (Özet Bildiri)
2019
201910. Deneysel Çeviribilim Araştırmalarında Yöntem, Analiz ve Yayın: Sorunlar ve Öneriler
KUMCU A.
Türkiye'de Çeviribilim Araştırmalarının Yayın Sorunları, Amasya, Türkiye, 18 Ekim 2019, (Özet Bildiri)
2019
201911. Recent advances in research on the looking at nothing
Kumcu A., Thompson R. L.
20th European Conference on Eye Movements, Alacant, İspanya, 18 - 22 Ağustos 2019, (Özet Bildiri)
2019
201912. Study Examining the Validity of Translation Items Used in the National English Proficiency Exams in Turkey
DİNÇER B. H., KUMCU A., ANTONOVA ÜNLÜ E.
5th International Conference on Teaching and Learning English as an Additional Language GlobELT 2019, Girne, Kıbrıs (Kktc), 11 - 14 Nisan 2019, (Özet Bildiri)
2017
201713. Less imageable and abstract words lead to more looking at nothing
KUMCU A., THOMPSON R. L.
23rd Architectures and Mechanisms of Language Processing Conference, Leicester, Birleşik Krallık, 7 - 09 Eylül 2017
2016
201614. Spatial interference and individual differences in looking at nothing for verbal memory
KUMCU A., THOMPSON R. L.
38th Annual Conference of the Cognitive Science Society, Philadelphia, Amerika Birleşik Devletleri, 12 - 15 Ağustos 2016, ss.2387-2392, (Tam Metin Bildiri)
2014
201415. Integrating auditory and visual language: An eye tracking study on multimodal language processing
KUMCU A.
International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Varşova, Polonya, 26 - 27 Eylül 2014, (Özet Bildiri)
2013
201316. Türkiye’deki çevirmenlerin İnternet kullanım alışkanlıkları
KUMCU A., HASTÜRKOĞLU G., ÇAKMAK T.
3. Uluslararası Çeviri Kolokyumu, İstanbul, Türkiye, 8 - 10 Mayıs 2013, (Özet Bildiri)
2013
201317. Uygulamaya yönelik doğal dil işlemleme odaklı Türk Politika Derlemi Projesi: 1983-2013
BÜYÜKKANTARCIOĞLU S. N., SEZER E. A., AYHAN E., KUMCU A., ALAN C., HASTÜRKOĞLU G., et al.
27. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Antalya, Türkiye, 2 - 04 Mayıs 2013
2012
201218. Glocalization with translation technology: Computer-assisted translation (CAT) tools today and tomorrow
KUMCU A.
The Asian Conference on Language Learning (ACLL) 2012, Osaka, Japonya, 26 - 28 Nisan 2012
2011
201119. Andaş çeviride görsel odak alanları
KUMCU A.
1. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Kurultayı, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011
2010
201020. A Transnational and Translational Hi(story): Role of Translation and Interpreting in the Course of Turkish Republic Accession to the European Union
KUMCU A.
International Conference on Role of Translation in Nation Building, Nationalism and Supranationalism, Yeni Delhi, Hindistan, 16 - 19 Aralık 2010, (Özet Bildiri)
2009
200921. Çeviribilimde deneysel bir çalışma: Andaş çeviride görsel odak alanları
KUMCU A.
Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu, İstanbul, Türkiye, 20 Kasım 2009
2009
200922. Konferans çevirmenliğinde terminoloji çalışması: Bir vaka analizi
KUMCU A., DUMAN D.
International Symposium on Technical Translation and Terminology for Cross-Cultural Dialogue, Ankara, Türkiye, 12 - 13 Kasım 2009
Kitaplar
2025
20251. It's High Time: A Corpus and NLP-Based Investigation of the Time Metaphors in Turkish
Kumcu A.
Exploration of the Intersection of Corpus Linguistics and Language Science, CANGIR HAKAN,UZUN KUTAY,CAN TANER,OĞUZ ENİS, Editör, IGI Global yayınevi, New York, ss.223-252, 2025
2022
20222. Space-Time Mapping in Turkish: A Corpus-Based, Crosslinguistic Investigation
Kumcu A.
Linguistics, Cross-Cultural Perspectives, F. Büşra Süverdem,Selen Tekinalp, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, ss.29-49, 2022
2021
20213. Synergy II: Linguistics: Contemporary Studies on Turkish Linguistics
Söylemez A. S. (Editör), Kumcu A. (Editör)
Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, 2021
2014
20144. Yeni Hümanistler - İnsandan Evrene Son Bilimsel Tartışmalar
BÜYÜKKANTARCIOĞLU S. N., KUMCU A.
Tübitak, Ankara, 2014
2013
20135. A transnational and translational hi(story): role of translation and interpreting in the course of Turkish Republic accession to the European Union
KUMCU A.
Role of Translation in Nation Building, , Editör, Modlingua, New Delhi, ss.73-85, 2013
Desteklenen Projeler
2022 - 2026
2022 - 2026Enabling multilingual eye-tracking data collection for human and machine language processing research (MultiplEYE)
AB Destekli Diğer Projeler
(Proje Özeti)
Kumcu A., Hollenstein N.
2022 - 2023
2022 - 2023Türkçe Sözdizimsel Hiyerarşide Çalışma Belleğinin Rolü: Göz Hareketlerini İzleme Tekniğine Dayalı Bir Çözümleme
TÜBİTAK Projesi , 1002 - Hızlı Destek Programı
Uzun I. P.(Yürütücü), Kumcu A.
2022 - 2023
2022 - 2023Şizofreni tanılı hastalar, birinci derece yakınları ve sağlıklı kontrollerde görüşme kayıtlarının linguistik belirteçler açısından analiz edilmesi ve grupların karşılaştırılması
Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Diğer
Candansayar S., Çinar Bozdağ M., Kumcu A.
Bilimsel Dergilerdeki Faaliyetler
2022 - Devam Ediyor
2022 - Devam EdiyorTranslation, Cognition & Behaviour
Editör
2020 - 2021
2020 - 2021Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Yardımcı Editör/Bölüm Editörü
Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler
Haziran 2023
Haziran 2023THE QUARTERLY JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY
SSCI Kapsamındaki Dergi
Haziran 2023
Haziran 2023FRONTIERS IN PSYCHOLOGY
SSCI Kapsamındaki Dergi
Mart 2023
Mart 2023THE INTERPRETER AND TRANSLATOR TRAINER
SSCI Kapsamındaki Dergi
Aralık 2022
Aralık 2022Oxford Bibliographies in Linguistics
Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan bilimsel/mesleki kitapta bölüm
Ekim 2021
Ekim 2021TRANSLATION, COGNITION & BEHAVIOUR
Diğer İndekslerce Taranan Dergi
Mart 2021
Mart 2021MEMORY
SSCI Kapsamındaki Dergi
Mayıs 2020
Mayıs 2020PSYCHOLOGICAL RESEARCH-PSYCHOLOGISCHE FORSCHUNG
SCI Kapsamındaki Dergi
Nisan 2020
Nisan 2020DİL DERGİSİ
Hakemli Bilimsel Dergi
Ekim 2019
Ekim 2019COGNITION
SSCI Kapsamındaki Dergi
Nisan 2019
Nisan 2019Çeviribilim ve Uygulamaları
Hakemli Bilimsel Dergi
Bilimsel Projelerde Hakemlikler
Şubat 2023
Şubat 2023Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje
BAP Doktora, Hacettepe Üniversitesi, Türkiye
Aralık 2022
Aralık 2022TÜBİTAK Projesi
1071-Uluslararası Araştırma Fonlarından Yararlanma Kapasitesinin ve Uluslararası Ar-Ge İşbirliklerine Katılımın Arttırılmasına Yönelik Destek Programı, Hacettepe Üniversitesi, Türkiye
Mayıs 2022
Mayıs 2022TÜBİTAK Projesi
2209-A - Üniversite Öğrencileri Araştırma Projeleri Destekleme Programı, Hacettepe Üniversitesi, Türkiye
Ödüller
Burslar
2013 - 2018
2013 - 2018