Yayınlar & Eserler

Makaleler 9
Tümü (9)
SCI-E, SSCI, AHCI (5)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (5)
Scopus (5)
TRDizin (3)
Diğer Yayınlar (1)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler 22

1. Interpreting under stress: The differential effects of emotional and cognitive load

21st International Congress of Linguists (ICL), Poznan, Polonya, 8 - 14 Eylül 2024, (Özet Bildiri)

3. Sözdizimsel Hiyerarşide Çalışma Belleğinin Rolü: Görsel Dünya Paradigması Örneği

1.Ulusal Nörogörüntüleme Kongresi & 2nd Joint German-Turkish Symposium on Human Neuroscience, Ankara, Türkiye, 07 Eylül 2023, (Özet Bildiri)

4. Mental imagery, emotionality, and stress in simultaneous interpreting

2nd Meeting of Bertinoro Translation Society, Murcia, İspanya, 18 - 20 Haziran 2023, (Özet Bildiri) Creative Commons License

5. Dilbilim perspektifinden düşünce ve anlam

58. Ulusal Psikiyatri Kongresi, İzmir, Türkiye, 19 - 23 Ekim 2022, (Özet Bildiri)

6. Kötü günler geride kaldı: Türkçede uzam-zaman eşleşmesi

35. Ulusal Dilbilim Kurultayı, Konya, Türkiye, 13 Mayıs 2022, (Özet Bildiri)

7. The role of mental imagery in consecutive interpreting: A simulation account

3rd International Conference on Translation, Interpreting & Cognition, Forli, İtalya, 2 - 05 Kasım 2021, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

8. Sensory norms of 925 words

20th International Conference on Turkish Linguistics 2020, Eskişehir, Türkiye, 2 - 04 Ağustos 2021, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

9. Sensory Norms for 925 Words

20th International Conference on Turkish Linguistics 2020, Eskişehir, Türkiye, 02 Ağustos 2021, (Özet Bildiri)

10. Deneysel Çeviribilim Araştırmalarında Yöntem, Analiz ve Yayın: Sorunlar ve Öneriler

Türkiye'de Çeviribilim Araştırmalarının Yayın Sorunları, Amasya, Türkiye, 18 Ekim 2019, (Özet Bildiri)

11. Recent advances in research on the looking at nothing

20th European Conference on Eye Movements, Alacant, İspanya, 18 - 22 Ağustos 2019, (Özet Bildiri)

12. Study Examining the Validity of Translation Items Used in the National English Proficiency Exams in Turkey

5th International Conference on Teaching and Learning English as an Additional Language GlobELT 2019, Girne, Kıbrıs (Kktc), 11 - 14 Nisan 2019, (Özet Bildiri)

13. Less imageable and abstract words lead to more looking at nothing

23rd Architectures and Mechanisms of Language Processing Conference, Leicester, Birleşik Krallık, 7 - 09 Eylül 2017

14. Spatial interference and individual differences in looking at nothing for verbal memory

38th Annual Conference of the Cognitive Science Society, Philadelphia, Amerika Birleşik Devletleri, 12 - 15 Ağustos 2016, ss.2387-2392, (Tam Metin Bildiri)

15. Integrating auditory and visual language: An eye tracking study on multimodal language processing

International Conference on Eyetracking and Applied Linguistics, Varşova, Polonya, 26 - 27 Eylül 2014, (Özet Bildiri)

16. Türkiye’deki çevirmenlerin İnternet kullanım alışkanlıkları

3. Uluslararası Çeviri Kolokyumu, İstanbul, Türkiye, 8 - 10 Mayıs 2013, (Özet Bildiri)

18. Glocalization with translation technology: Computer-assisted translation (CAT) tools today and tomorrow

The Asian Conference on Language Learning (ACLL) 2012, Osaka, Japonya, 26 - 28 Nisan 2012

19. Andaş çeviride görsel odak alanları

1. Uluslararası Çeviribilim ve Terimbilim Kurultayı, Kırıkkale, Türkiye, 20 - 21 Ekim 2011

20. A Transnational and Translational Hi(story): Role of Translation and Interpreting in the Course of Turkish Republic Accession to the European Union

International Conference on Role of Translation in Nation Building, Nationalism and Supranationalism, Yeni Delhi, Hindistan, 16 - 19 Aralık 2010, (Özet Bildiri)

21. Çeviribilimde deneysel bir çalışma: Andaş çeviride görsel odak alanları

Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu, İstanbul, Türkiye, 20 Kasım 2009

22. Konferans çevirmenliğinde terminoloji çalışması: Bir vaka analizi

International Symposium on Technical Translation and Terminology for Cross-Cultural Dialogue, Ankara, Türkiye, 12 - 13 Kasım 2009
Kitaplar 5

1. It's High Time: A Corpus and NLP-Based Investigation of the Time Metaphors in Turkish

Exploration of the Intersection of Corpus Linguistics and Language Science, CANGIR HAKAN,UZUN KUTAY,CAN TANER,OĞUZ ENİS, Editör, IGI Global yayınevi, New York, ss.223-252, 2025 Creative Commons License

2. Space-Time Mapping in Turkish: A Corpus-Based, Crosslinguistic Investigation

Linguistics, Cross-Cultural Perspectives, F. Büşra Süverdem,Selen Tekinalp, Editör, Peter Lang Publishing, Inc., Berlin, ss.29-49, 2022 Creative Commons License Sürdürülebilir Kalkınma
Metrikler

Yayın

36

Yayın (WoS)

5

Yayın (Scopus)

5

Atıf (WoS)

6

H-İndeks (WoS)

1

Atıf (Scopus)

14

H-İndeks (Scopus)

1

Atıf (Scholar)

95

H-İndeks (Scholar)

5

Atıf (Diğer Toplam)

5

Proje

3

Tez Danışmanlığı

6

Açık Erişim

8
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları