Makaleler
Tümü (5)
SCI-E, SSCI, AHCI (1)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (1)
Scopus (1)
TRDizin (4)
2026
20261. Sociopolitical realities in translation for children: the Thousand and One Nights at the current bend of a century-old journey in the Republic of Türkiye
Dinçkan Y. S., OKYAYUZ A. Ş.
Middle Eastern Literatures
, 2026 (AHCI, Scopus)
2025
20252. Eko-çeviri Bağlamında İngilizceden Türkçeye Bir Çocuk Yazını Yapıtı ve Çevirisinin İncelenmesi
Dinçkan Y.
Çeviribilim ve Uygulamaları
, sa.38, ss.42-60, 2025 (TRDizin)
2025
20253. Eko-çeviri Yaklaşımları Çerçevesinde Ekolojik Terimlerin Türkçe'ye Çevrilmesinde Kullanılan Stratejiler: Frank Herbert'ın Dune Adlı Eseri
PAŞA Z. K., Dinçkan Y.
Turkish Studies - Language and Literature
, cilt.20, sa.1, ss.469-491, 2025 (TRDizin)
2025
20254. Harold Pinter’ın ‘The Dumb Waiter’ Adlı Oyununun Türkçede Kısa Filme Yeniden Çevriminin İncelenmesi
Dinçkan Y.
Söylem Filoloji Dergisi
, sa.Çeviribilim Özel Sayısı II, ss.331-343, 2025 (TRDizin)
2024
20245. Kim Bu: Bir Özde Çeviri Örneği Olarak Joan Kim Erkan’ın Lady Who Başlıklı Eserinin ve Aslına Çevirisinin İncelenmesi
BOZKURT S. S., DİNÇKAN Y. S.
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
, sa.20, ss.138-160, 2024 (TRDizin)