Eğitim Bilgileri
2006 - 2012
2006 - 2012Doktora
University of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature, Drama And Creative Writing, Birleşik Krallık
2004 - 2006
2004 - 2006Yüksek Lisans
University of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature And Creative Writing, Birleşik Krallık
Yaptığı Tezler
2012
2012Doktora
Translating World-View: Representational Hybridity in Anglophone Nigerian Narrative Fiction
University Of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature, Drama And Creative Writing
2005
2005Yüksek Lisans
Power Differentials, Stereotypes and a Subversive Scribe: A Translation of Binyavanga Wainaina’s Ships in High Transit With Commentary
University Of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature And Creative Writing
Yabancı Diller
C1 İleri
C1 İleriTürkçe
C2 Ustalık
C2 UstalıkAlmanca
B1 Orta
B1 Ortaİspanyolca
C1 İleri
C1 İleriİtalyanca
C2 Ustalık
C2 Ustalıkİngilizce
Sertifika, Kurs ve Eğitimler
2015
2015Summer School
Bilişim
Institute for World Literature, Dep. of Comparative Literature, Harvard University
2008
2008Developing Teaching Skills
Eğitim Yönetimi ve Planlama
University of East Anglia
2002
2002Certificato Pro.Trad - Professionisti della Traduzione
Mesleki Eğitim
Scuola Europea di Traduzione Letteraria (SETL)
Araştırma Alanları
Sosyal ve Beşeri Bilimler
Dil ve Edebiyat
Mütercim-Tercümanlık
Almanca Mütercim-Tercümanlık
İngilizce Mütercim-Tercümanlık
Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları
Avesis Araştırma Alanları
WoS Araştırma Alanları
Scopus Araştırma Alanları
Akademik Ünvanlar / Görevler
2018 - Devam Ediyor
2018 - Devam EdiyorDr. Öğr. Üyesi
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
2017 - 2018
2017 - 2018Yrd. Doç. Dr.
Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü
2016 - 2016
2016 - 2016Yrd. Doç. Dr.
Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlik (Ingilizce)
2012 - 2015
2012 - 2015Yrd. Doç. Dr.
İnönü Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları
2012 - 2012
2012 - 2012Diğer
City University, London, Faculty Of Arts And Humanities, Translation
2008 - 2012
2008 - 2012Öğretim Görevlisi
London Metropolitan University, Faculty Of Humanities, Arts, Languages And Education, Translation Studies
2008 - 2012
2008 - 2012Öğretim Görevlisi
University of Surrey, School Of English And Languages, Centre For Translation Studies
2009 - 2009
2009 - 2009Diğer
Roehampton Institute London, School Of Arts, Translation
2008 - 2009
2008 - 2009Öğretim Görevlisi
Middlesex University, Faculty Of Arts And Humanities, Department Of English, Languages And Philosophy
Yönetilen Tezler
2011
2011Yüksek Lisans
How TV Ruined Your Life (translation subtitles with critical commentary)
KLİNGER S.
S.Lemche(Öğrenci)
2011
2011Yüksek Lisans
Psychoville (translation subtitles with critical commentary)
KLİNGER S.
M.Kasper(Öğrenci)
2011
2011Yüksek Lisans
Subtitling for Deaf and Hard-of-Hearing Children: Sound Effects in Cartoons
KLİNGER S.
J.Vital(Öğrenci)
2009
2009Yüksek Lisans
The Inbetweeners (translation subtitles with critical commentary)
KLİNGER S. (Eş Danışman)
M.Erbe(Öğrenci)
2009
2009Yüksek Lisans
Terry Pratchett: Living with Alzheimer’s (translation subtitles with critical commentary)
KLİNGER S.
E.Maria(Öğrenci)
2009
2009Yüksek Lisans
Subtitles vs. Dubbing in The Evil Dead: Language Variety and Genre-specific Strategies in a Horror Film Classic
KLİNGER S.
A.Kellner(Öğrenci)
2009
2009Yüksek Lisans
The Night James Brown Saved Boston (translation subtitles with critical commentary)
KLİNGER S.
C.Breitenbücher(Öğrenci)
Makaleler
Tümü (7)
SCI-E, SSCI, AHCI (4)
SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (4)
Scopus (4)
TRDizin (3)
Diğer Yayınlar (2)
2023
20231. Çevirisel Dönüşümler
Klinger S.
Heybe - Sosyal Hizmet ve Sosyal Politika Dergisi , cilt.4, sa.2, ss.15-26, 2023 (Hakemsiz Dergi)
2019
20192. Venuti’s Visibility in One Hundred Strokes of the Brush before Bed
KLİNGER S.
Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , cilt.35, ss.299-310, 2019 (Scopus, TRDizin)
2019
20193. Repetition Translating the interplay between its linguistic form and its literary function
KLİNGER S.
BABEL-REVUE INTERNATIONALE DE LA TRADUCTION-INTERNATIONAL JOURNAL OF TRANSLATION
, cilt.65, sa.2, ss.316-332, 2019 (SSCI, Scopus)
2018
20184. De/Recolonization in Translation
KLİNGER S.
Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , cilt.40, ss.130-145, 2018 (SCI-Expanded, Scopus, TRDizin)
2018
20185. Genre in Translation: Reframing Patagonia Express
KLİNGER S.
PALGRAVE HANDBOOK OF LITERARY TRANSLATION
, ss.83-105, 2018 (SSCI)
2017
20176. At the Interface of two Different Linguistic Aesthetics: Chinua Achebe’s Things Fall Apart and Arrow of God
KLİNGER S.
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
, cilt.34, sa.1, ss.121-130, 2017 (AHCI, Scopus, TRDizin)
2017
20177. Foreignizing Subtitling Versus Domesticating Dubbing: Finding Nemo in German
KLINGER S.
Interactions: Ege Journal of British and American Studies , cilt.26, ss.129-142, 2017 (Hakemli Dergi)
Kitaplar
2018
20181. Translating Genre: Reframing Patagonia Express
KLİNGER S.
The Palgrave Handbook of Literary Translation, Boase-Beier J., Fisher L., Furukawa H., Editör, Palgrave Macmillan, London , London, ss.83-105, 2018
2015
20152. Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View
Klinger S.
Routledge, London/New York , New York, 2015
2014
20143. Translating the Narrator
KLİNGER S.
Literary Translation: Redrawing the Boundaries, Boase-Beier J., Fawcett A., Wilson P., Editör, Palgrave Macmillan, London , London, ss.168-181, 2014
2013
20134. Translated otherness, self-translated in-betweenness: Hybridity as medium versus hybridity as object in Anglophone African writing
KLİNGER S.
Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, Cordingley A., Editör, Bloomsbury, London, ss.113-126, 2013
Diğer Yayınlar
Desteklenen Projeler
2017 - 2017
2017 - 2017Patagonia Express'in Yeni Bir Çerçevede Ele Alınması
Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Diğer
KLİNGER S. (Yürütücü)
Bilimsel Dergilerdeki Faaliyetler
2018 - Devam Ediyor
2018 - Devam EdiyorÇeviribilim ve Uygulamaları Dergisi
Yayın Kurul Üyesi
2004 - 2005
2004 - 2005Norwich Papers
Editörler Kurulu Üyesi
Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler
Haziran 2024
Haziran 2024CEVIRIBILIM VE UYGULAMALARI DERGISI/JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES/REVUE DE TRADUCTION ET D'INTERPRETATION
Diğer İndekslerce Taranan Dergi
Temmuz 2021
Temmuz 2021Engagements with Hybridity in Literature
Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan ders kitabı
Kasım 2020
Kasım 2020AMERICAN QUARTERLY
SSCI Kapsamındaki Dergi
Mayıs 2020
Mayıs 2020New Voices in Translation Studies
Diğer Dergiler
Ağustos 2018
Ağustos 2018TTR (Traduction, Terminologie, Rédaction)
Diğer İndekslerce Taranan Dergi
Mayıs 2018
Mayıs 2018Hybrid Englishes and the challenge of/for translation: identity, mobility and language change
Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan bilimsel/mesleki kitap
Ocak 2016
Ocak 2016Examining Text and Authorship in Translation What Remains of Christa Wolf?
Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan bilimsel/mesleki kitap
Eylül 2015
Eylül 2015İnönü University International Journal of Social Sciences
Hakemli Bilimsel Dergi
Eylül 2012
Eylül 2012The Translator (Taylor & Francis)
AHCI Kapsamındaki Dergi
Ödüller
Ekim 2005
Ekim 2005Best MA Dissertation in the School of Literature and Creative Writing
University of East Anglia
Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri
15 Eylül 2021 - 17 Eylül 2021
15 Eylül 2021 - 17 Eylül 20217th BAKEA International Western Cultural and Literary Studies Symposium
Oturum Başkanı
Denizli-Türkiye
18 Nisan 2018 - 20 Nisan 2018
18 Nisan 2018 - 20 Nisan 201812th International IDEA Conference: Studies in English
Davetli Konuşmacı
Antalya-Türkiye
29 Mayıs 2017 - 31 Mayıs 2017
29 Mayıs 2017 - 31 Mayıs 201730th Annual Conference of the Canadian Association for Translation Studies
Davetli Konuşmacı
Toronto-Kanada
Burslar
2006 - 2012
2006 - 2012Doctoral Award
Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları
2002 - 2002
2002 - 2002SETL
Avrupa Birliği Komisyonu
Atıflar
Toplam Atıf Sayısı (WOS): 28
h-indeksi (WOS): 1
Jüri Üyelikleri
Haziran-2016
Haziran 2016