Dr. Öğr. Üyesi SUSANNE KLİNGER


Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü


WoS Araştırma Alanları: Sanat ve Beşeri Bilimler (AHCI), Sanat ve Beşeri Bilimler, EDEBİYAT, DİL VE DİLBİLİM


Scopus Araştırma Alanları: Genel Sanat ve Beşeri Bilimler, Edebiyat ve Edebiyat Teorisi, Dil ve Dilbilim


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Dil ve Edebiyat, Mütercim-Tercümanlık, Almanca Mütercim-Tercümanlık, İngilizce Mütercim-Tercümanlık

E-posta: susanneklinger@hacettepe.edu.tr
Web: https://www.routledge.com/authors/i7935-susanne-klinger
Ofis: Edebiyat Fakültesi, Kapi D
Posta Adresi: Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlik Bölümü (Almanca), 06800 Beytepe/ANKARA

Metrikler

Yayın

13

Yayın (WoS)

4

Yayın (Scopus)

4

Atıf (WoS)

33

H-İndeks (WoS)

1

Atıf (Scopus)

7

H-İndeks (Scopus)

1

Atıf (Scholar)

89

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (TrDizin)

6

H-İndeks (TrDizin)

1

Atıf (Diğer Toplam)

39

Proje

1

Tez Danışmanlığı

7
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Eğitim Bilgileri

2006 - 2012

2006 - 2012

Doktora

University of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature, Drama And Creative Writing, Birleşik Krallık

2004 - 2006

2004 - 2006

Yüksek Lisans

University of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature And Creative Writing, Birleşik Krallık

Yaptığı Tezler

2012

2012

Doktora

Translating World-View: Representational Hybridity in Anglophone Nigerian Narrative Fiction

University Of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature, Drama And Creative Writing

2005

2005

Yüksek Lisans

Power Differentials, Stereotypes and a Subversive Scribe: A Translation of Binyavanga Wainaina’s Ships in High Transit With Commentary

University Of East Anglia, Faculty Of Arts And Humanities, School Of Literature And Creative Writing

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

Türkçe

C2 Ustalık

C2 Ustalık

Almanca

B1 Orta

B1 Orta

İspanyolca

C1 İleri

C1 İleri

İtalyanca

C2 Ustalık

C2 Ustalık

İngilizce

Sertifika, Kurs ve Eğitimler

2015

2015

Summer School

Bilişim

Institute for World Literature, Dep. of Comparative Literature, Harvard University

2008

2008

Developing Teaching Skills

Eğitim Yönetimi ve Planlama

University of East Anglia

2002

2002

Certificato Pro.Trad - Professionisti della Traduzione

Mesleki Eğitim

Scuola Europea di Traduzione Letteraria (SETL)

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Dil ve Edebiyat

Mütercim-Tercümanlık

Almanca Mütercim-Tercümanlık

İngilizce Mütercim-Tercümanlık

Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları

Avesis Araştırma Alanları

    WoS Araştırma Alanları

      Scopus Araştırma Alanları

        Akademik Ünvanlar / Görevler

        2018 - Devam Ediyor

        2018 - Devam Ediyor

        Dr. Öğr. Üyesi

        Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

        2017 - 2018

        2017 - 2018

        Yrd. Doç. Dr.

        Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Mütercim Tercümanlık Bölümü

        2016 - 2016

        2016 - 2016

        Yrd. Doç. Dr.

        Çankaya Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Mütercim-Tercümanlik (Ingilizce)

        2012 - 2015

        2012 - 2015

        Yrd. Doç. Dr.

        İnönü Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları

        2012 - 2012

        2012 - 2012

        Diğer

        City University, London, Faculty Of Arts And Humanities, Translation

        2008 - 2012

        2008 - 2012

        Öğretim Görevlisi

        London Metropolitan University, Faculty Of Humanities, Arts, Languages And Education, Translation Studies

        2008 - 2012

        2008 - 2012

        Öğretim Görevlisi

        University of Surrey, School Of English And Languages, Centre For Translation Studies

        2009 - 2009

        2009 - 2009

        Diğer

        Roehampton Institute London, School Of Arts, Translation

        2008 - 2009

        2008 - 2009

        Öğretim Görevlisi

        Middlesex University, Faculty Of Arts And Humanities, Department Of English, Languages And Philosophy

        Verdiği Dersler

        Lisans

        Lisans

        Dilbilim II

        Almanca Konusma II

        Duyduğunu Anlama ve Sözlü Anlatım

        Arastirma Teknikleri

        Ceviri Kurami

        Dilbilim I

        Sözlü Çeviri Çalışmalar

        Sözcük Bilgisi

        Okuma Beceri Sürdürülebilir Kalkınma

        Makaleler

        Tümü (7)
        SCI-E, SSCI, AHCI (4)
        SCI-E, SSCI, AHCI, ESCI (4)
        Scopus (4)
        TRDizin (3)
        Diğer Yayınlar (2)

        2018

        2018

        4. De/Recolonization in Translation

        KLİNGER S.

        Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi , cilt.40, ss.130-145, 2018 (SCI-Expanded, Scopus, TRDizin)

        Kitaplar

        2018

        2018

        1. Translating Genre: Reframing Patagonia Express

        KLİNGER S.

        The Palgrave Handbook of Literary Translation, Boase-Beier J., Fisher L., Furukawa H., Editör, Palgrave Macmillan, London , London, ss.83-105, 2018

        2015

        2015

        2. Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View

        Klinger S.

        Routledge, London/New York , New York, 2015

        2014

        2014

        3. Translating the Narrator

        KLİNGER S.

        Literary Translation: Redrawing the Boundaries, Boase-Beier J., Fawcett A., Wilson P., Editör, Palgrave Macmillan, London , London, ss.168-181, 2014

        2013

        2013

        4. Translated otherness, self-translated in-betweenness: Hybridity as medium versus hybridity as object in Anglophone African writing

        KLİNGER S.

        Self-Translation: Brokering Originality in Hybrid Culture, Cordingley A., Editör, Bloomsbury, London, ss.113-126, 2013

        Desteklenen Projeler

        2017 - 2017

        2017 - 2017

        Patagonia Express'in Yeni Bir Çerçevede Ele Alınması

        Yükseköğretim Kurumları Destekli Proje , BAP Diğer

        KLİNGER S. (Yürütücü)

        Bilimsel Dergilerdeki Faaliyetler

        2018 - Devam Ediyor

        2018 - Devam Ediyor

        Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi

        Yayın Kurul Üyesi

        2004 - 2005

        2004 - 2005

        Norwich Papers

        Editörler Kurulu Üyesi

        Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler

        Haziran 2024

        Haziran 2024

        CEVIRIBILIM VE UYGULAMALARI DERGISI/JOURNAL OF TRANSLATION STUDIES/REVUE DE TRADUCTION ET D'INTERPRETATION

        Diğer İndekslerce Taranan Dergi

        Temmuz 2021

        Temmuz 2021

        Engagements with Hybridity in Literature

        Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan ders kitabı

        Kasım 2020

        Kasım 2020

        AMERICAN QUARTERLY

        SSCI Kapsamındaki Dergi

        Mayıs 2020

        Mayıs 2020

        New Voices in Translation Studies

        Diğer Dergiler

        Ağustos 2018

        Ağustos 2018

        TTR (Traduction, Terminologie, Rédaction)

        Diğer İndekslerce Taranan Dergi

        Mayıs 2018

        Mayıs 2018

        Hybrid Englishes and the challenge of/for translation: identity, mobility and language change

        Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan bilimsel/mesleki kitap

        Ocak 2016

        Ocak 2016

        Examining Text and Authorship in Translation What Remains of Christa Wolf?

        Tanınmış Yayınevleri tarafından basılan bilimsel/mesleki kitap

        Eylül 2015

        Eylül 2015

        İnönü University International Journal of Social Sciences

        Hakemli Bilimsel Dergi

        Eylül 2012

        Eylül 2012

        The Translator (Taylor & Francis)

        AHCI Kapsamındaki Dergi

        Ödüller

        

        Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri

        15 Eylül 2021 - 17 Eylül 2021

        15 Eylül 2021 - 17 Eylül 2021

        7th BAKEA International Western Cultural and Literary Studies Symposium

        Oturum Başkanı

        Denizli-Türkiye

        18 Nisan 2018 - 20 Nisan 2018

        18 Nisan 2018 - 20 Nisan 2018

        12th International IDEA Conference: Studies in English

        Davetli Konuşmacı

        Antalya-Türkiye

        29 Mayıs 2017 - 31 Mayıs 2017

        29 Mayıs 2017 - 31 Mayıs 2017

        30th Annual Conference of the Canadian Association for Translation Studies

        Davetli Konuşmacı

        Toronto-Kanada

        Burslar

        2006 - 2012

        2006 - 2012

        Doctoral Award

        Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları

        2002 - 2002

        2002 - 2002

        SETL

        Avrupa Birliği Komisyonu

        Atıflar

        Toplam Atıf Sayısı (WOS): 28

        h-indeksi (WOS): 1

        Jüri Üyelikleri

        Haziran-2016

        Haziran 2016

        Yarışma

        7th Yaratıcı Yazın ve Çeviri Yarışması - Çankaya Üniversitesi