Makaleler
14
Tümü (14)
TRDizin (8)
Diğer Yayınlar (6)
8. Almancadan Türkçeye Çeviri Derslerinde Çevrimiçi Materyal Kullanımının Öğrenmeye Etkisi
Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.10, ss.335-344, 2017 (Hakemli Dergi)
12. Öğretmen Adaylarının Sanat Eğitimi İhtiyacına Yönelik Görüşlerinin Belirlenmesi
Abant İzzet Baysal Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi
, cilt.16, sa.2, ss.717-729, 2016 (TRDizin)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
17
2. Kültürlerarasılık Bağlamında Türkülerin Türkçeden Almancaya Çevirilerindeki Kültürel Eşdeğerlik
Baibu Icastis, Bolu, Türkiye, 30 Eylül - 01 Ekim 2024, (Tam Metin Bildiri)
4. Franz Kafka’nın Dava Eseri Bağlamında Siber Gözetim ve Birey
2nd International Congress on Academic Studies in Philology (BICOASP), 2 - 05 Eylül 2020, (Özet Bildiri)
8. Dilin Bellek Olarak Topluma Yansıması: Portekiz Dili Müzesi Örneği
V. BAKEA Uluslararası Batı Kültürü Ve Edebiyatları Araştırmaları Sempozyumu, Sivas, Türkiye, 4 - 06 Ekim 2017, ss.91-92, (Özet Bildiri)
9. Almancadan Türkçeye Çeviri Derslerinde Çevrimiçi Materyal Kullanımının Öğrenmeye Etkisi
1st International Education Research And Teacher Education Congress, Uşak, Türkiye, 14 - 16 Eylül 2017, (Özet Bildiri)
13. Frauen in der Politik und ihre politischen Diskurse Eine politolinguistische Analyse
XIII. Internationaler Türkischer Germanistik Kongress an der Akdeniz Universität, Antalya, Türkiye, 11 - 14 Mayıs 2016, (Özet Bildiri)
14. Kitsch ve Alt Kavramlarının Türkçedeki ve Almancadaki Yansımaları ve Kavramların Sözlüklerdeki Karşılıklarına Öneriler
2. Uluslararası Sözlükbilimi Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2015, cilt.2, ss.247-262, (Tam Metin Bildiri)
16. Almanya da Entegrasyon
II. Uluslararası Tarihi Ve Kültürel Yönleriyle Türk – Alman İlişkileri Sempozyumu, Würzburg, Almanya, 14 - 17 Kasım 2013, (Özet Bildiri)
Kitaplar
5
1. Türk-Alman İlişkilerine Mizah Kavramı Üzerinden Dilbilimsel Bir Bakış
60 Yıl Göç ve Türk - Alman İlişkileri, Meltem Ekti, Onur Yılmaz, Erkan Zengin, Editör, Detay Yayıncılık, Ankara, ss.127-136, 2022
2. Die Rolle der Übersetzung beim Kulturaustausch anhand der Volkslieder von Neşet Ertaş
Beiträge zum Thema Sprachkontakt, Perk Derya, Akçit Betül, Editör, Verlag Dr. Kovac, Hamburg, ss.121-130, 2021
3. Amok Koşucusu
Venedik, Ankara, 2019
4. Die Wahrnehmung der türkischen Migranten in Deutschland: Eine kulturhistorisch-imagologische Analyse
Zeitgeist, Yılmaz Onur, Zengin Erkan, Ülner Nihat, Şahin Sedat, Editör, Peter Lang, Berlin, ss.81-92, 2019
5. Die Hyperbel in der politischen Sprache
Türkiye Alim Kitapları, Saarbrücken, 2016