Perspectives sur la traduction bénévole en Turquie: Une analyse dans le cadre de l’analyse critique du discours


Yıldırım Yaşar C.

BABEL, vol.72, no.2, pp.250-278, 2026 (AHCI, SSCI, Scopus)

  • Publication Type: Article / Article
  • Volume: 72 Issue: 2
  • Publication Date: 2026
  • Doi Number: 10.1075/babel.25234.yil
  • Journal Name: BABEL
  • Journal Indexes: Scopus, Arts and Humanities Citation Index (AHCI), Social Sciences Citation Index (SSCI), IBZ Online, Communication Abstracts, Index Islamicus, Linguistic Bibliography, MLA - Modern Language Association Database, DIALNET
  • Page Numbers: pp.250-278
  • Hacettepe University Affiliated: Yes

Abstract

La traduction bénévole peut être effectuée à des fins et orientations différentes autre que son objectif essentiel. Cette étude vise à révéler le regard des ONG et des traducteurs turcs sur la traduction bénévole, tout en attirant l’attention sur le but essentiel du bénévolat ainsi que sur une sensibilisation à ce sujet. Dans ce contexte, les discours des ONG turques sur leurs sites web et ceux des traducteurs turcs sur le site Proz.com à propos de la traduction bénévole sont analysés dans le cadre de l’analyse critique du discours. Les résultats de l’analyse révèlent que la majorité des ONG turques considèrent la traduction bénévole comme une activité qui peut être exercée par toute personne connaissant les langues étrangères. Cette approche des organisations conduit à un questionnement sur la qualité des traductions. En ce qui concerne les discours des traducteurs turcs, ils révèlent que la traduction bénévole est majoritairement effectuée dans le but d’acquérir de l’expérience et de présenter des références professionnelles. Cette approche des traducteurs conduit à un questionnement sur l’objectif essentiel de la traduction bénévole. Les résultats démontrent qu’une sensibilisation à ce sujet est nécessaire pour que la traduction bénévole soit effectuée conformément à son objectif essentiel.