Playback of Arnold Van Gennep French Folklore as prototype an Effort on scientifization of folklore


Creative Commons License

AKTULUM K.

MILLI FOLKLOR, sa.110, ss.5-16, 2016 (AHCI) identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Basım Tarihi: 2016
  • Dergi Adı: MILLI FOLKLOR
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Arts and Humanities Citation Index (AHCI), Scopus, TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.5-16
  • Hacettepe Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Yapısalcılık, Saussure’ün Genel Dilbilim Dersleri’ndeki verilerini dönüştürerek yazınsal yapıtları incelemeyi önerir. Aynı biçimde, göstergebilim olarak adlandırılan uğraş alanı yapısalcıların biçimci bakış açılarına uygun olarak içerik, ya da Saussure’ün söylediği gibi, gösterilen düzleminde aynı verileri kullanır. Yazını bilimselleştirmek adına dönüştürülerek yinelen söz konusu kavramlar artık tüm söylem çözümlemelerinin temel ve evrensel olarak kabul gören kavramlarıdır. Alabildiğine gönderme yapılan Saussure’ün Genel Dilbilim Dersleri’nde önerdiği temel kavramlar artık birer basmakalıp durumuna gelmiş, yazınsal yapıtlar dışında genel olarak sanatsal biçimlerin neredeyse hepsinde kullanılır olmuş, bununla kalmayıp felsefe, toplumbilim, ruhçözüm vb. alanlarda kullanılır olmuştur. Hatta kimi yazınsal yapıtlarda Saussure’e, yapıtına ve önerdiği kavramlara gönderme yapılmaya başlanmıştır. Saussure’ün yazınsal bir yapıttaki izlerini sürmek ortak bir dile gönderme yapmakla eşanlamlıdır. Söz konusu sempozyumda Saussure’e, yapısalcılığa ya da göstergebilime gönderme yapan kimi yapıtların söz konusu yöntemler karşısındaki duruşları incelenecektir. Bizde yapısalcılığın yıllarca temsilciliğini yapmış Tahsin Yücel’in Yalan adlı romanına gönderme yapılarak evrensel düzlemde kabul görmüş bir düşünürün bilimsel tutumunun kurgusal bakımdan getirileri ele alınacaktır. Bu konuda ilk kez yapılan böyle bir çalışmanın Saussure’ün başka bir bağlamdaki (yazınsal bağlam) karşılığı irdelenerek alana başka bir açıdan katkı sağlanacaktır. Böyle bir çalışmanın alana yeni bir katkı olacağını düşünüyorum.

Le Folklore Français en quatre volumes d’Arnold Van Gennep s’avère être un immense ouvrage,qui se constitue d’un recueil de 3099 pages avec une Bibliographie de 1076 pages, en tout 4145 pages. Réédité en 1998-1999, l’ouvrage en question diffuse des informations détaillées sur l’approche adoptée de la part de l’auteur, qui se trouve éparpillée dans plusieurs autres travaux. La condition de saisir l’universalité de certains travaux, évalués comme des références indispensables est liée directement
aux méthodes d’analyse, au parcours analytique suivi tout au long d’un produit culturel, à l’attitude scientifique adoptée face au domaine traité. C’est dans cet objectif-là que Pertev Naili Boratav a traduit bien avant en Turc le Folklore d’une soixantaine de pages du chercheur. Il nous a paru donc utile et nécessaire de souligner encore une fois l’intérêt de l’attitude interdisciplinaire, notionnelle et méthodologique d’un éminent chercheur afin de définir le folklore comme une “science” à part, de collecter des matériaux variés de la culture populaire française; de déterminer les principales orientations d’un ouvrage qui n’a pas perdu de son actualité, de rafraîchir la mémoire en révisant les outils d’analyse qui ont cours de nos jours, d’actualiser sa compréhension. Dans ce travail, nous avons pour objectif de préciser les indices fondamentaux de la recherche des concepts, méthodes et scientifisation d’A. Van Gennep, lorsque l’on s’attaque à la relecture d’un tel ouvrage sous des conditions nouvelles, de déterminer la nature de ses motivations face à un tel domaine, de mettre en évidence dans son
essentialité certains aspects de son approche, de resituer ainsi l’ouvrage et de le relire selon nos conditions actuelles.